2 Samuel 16:12

Quizás Jehovah mirará mi aflicción, y me concederá Jehovah bienestar a cambio de sus maldiciones del día de hoy.

Otras versiones de la Biblia

A lo mejor el Señor toma en cuenta mi aflicción y me paga con bendiciones las maldiciones que estoy recibiendo.

- Versão NVI-ES (Nueva Version Internacional)

Pero cuando Dios vea lo mucho que estoy sufriendo, tal vez me envíe bendiciones y no maldiciones».

- Versão TLA (Traducción en Lenguaje Actual)

Acaso Yahveh mire mi aflicción y me devuelva Yahveh bien por las maldiciones de este día.»

- Versão BJ-ES (Biblia de Jerusalen)

Quizá mirará Jehová mi aflicción, y me dará Jehová bien por sus maldiciones de hoy.

- Versão RVR60 (Reina Valera 1960)

Quizá mirará Jehová a mi aflicción, y me dará Jehová bien por sus maldiciones de hoy.

- Versão RVR04 (Reina Valera 2004)

Contexto del verso

  • 11
    Entonces David dijo a Abisai y a todos sus servidores: —He aquí, mi hijo, que ha salido de mis entrañas, acecha mi vida. ¡Cuánto más ahora uno de Benjamín! Dejadle que maldiga, porque Jehovah se lo ha dicho.
  • 12
    Quizás Jehovah mirará mi aflicción, y me concederá Jehovah bienestar a cambio de sus maldiciones del día de hoy.
  • 13
    Mientras David y los suyos iban por el camino, Simei iba por la ladera del monte y paralelo a él, maldiciéndole, arrojando piedras frente a él y esparciendo polvo.

Imagen del verso

Quizás Jehovah mirará mi aflicción, y me concederá Jehovah bienestar a cambio de sus maldiciones del día de hoy. - 2 Samuel 16:12