Amós 5:26

Al contrario, llevasteis el tabernáculo de vuestros ídolos Moloc y Quiún, la estrella de vuestros dioses que os habéis hecho.

Otras versiones de la Biblia

Ustedes tendrán que cargar con la imagen de Sicut, su rey, y también con la de Quiyún, imágenes de esos dioses astrales que ustedes mismos se han fabricado.

- Versão NVI-ES (Nueva Version Internacional)

En cambio, llevaban en hombros la imagen de Sicut, el dios que llaman rey, y cargaban la imagen del dios Quiiún que tenía la forma de una estrella.

- Versão TLA (Traducción en Lenguaje Actual)

Vosotros llevaréis a Sakkut, vuestro rey, y la estrella de vuestro dios, Keván, esas imágenes que os habéis fabricado;

- Versão BJ-ES (Biblia de Jerusalen)

Antes bien, llevabais el tabernáculo de vuestro Moloc y Quiún, ídolos vuestros, la estrella de vuestros dioses que os hicisteis.

- Versão RVR60 (Reina Valera 1960)

Mas llevabais el tabernáculo de vuestro Moloc y Quiún, ídolos vuestros, la estrella de vuestros dioses que os hicisteis.

- Versão RVR04 (Reina Valera 2004)

Contexto del verso

  • 25
    '¿Acaso me ofrecisteis sacrificios y ofrendas vegetales en el desierto durante cuarenta años, oh casa de Israel?
  • 26
    Al contrario, llevasteis el tabernáculo de vuestros ídolos Moloc y Quiún, la estrella de vuestros dioses que os habéis hecho.
  • 27
    Por tanto, yo haré que os lleven cautivos más allá de Damasco,' ha dicho Jehovah, cuyo nombre es Dios de los Ejércitos.

Imagen del verso

Al contrario, llevasteis el tabernáculo de vuestros ídolos Moloc y Quiún, la estrella de vuestros dioses que os habéis hecho. - Amós 5:26