Daniel 7:2

Daniel habló y dijo: 'Estaba mirando en mi visión de noche, y he aquí que los cuatro vientos del cielo agitaban el gran mar.

Otras versiones de la Biblia

y esto es lo que escribió: 'Durante la noche tuve una visión, y en ella veía al gran mar, agitado por los cuatro vientos del cielo.

- Versão NVI-ES (Nueva Version Internacional)

«Yo soy Daniel. Una noche soñé que los cuatro vientos del cielo soplaban muy fuerte sobre el gran mar.

- Versão TLA (Traducción en Lenguaje Actual)

Daniel tomó la palabra y dijo: Contemplaba yo en mi visión durante la noche lo siguiente: los cuatro vientos del cielo agitaron el mar grande,

- Versão BJ-ES (Biblia de Jerusalen)

Daniel dijo: Miraba yo en mi visión de noche, y he aquí que los cuatro vientos del cielo combatían en el gran mar.

- Versão RVR60 (Reina Valera 1960)

Habló Daniel y dijo: Veía yo en mi visión de noche, y he aquí que los cuatro vientos del cielo combatían en el gran mar.

- Versão RVR04 (Reina Valera 2004)

Contexto del verso

  • 1
    En el primer año de Belsasar, rey de Babilonia, Daniel tuvo un sueño y visiones de su cabeza en su cama, y en seguida escribió el sueño. Este es el resumen del asunto:
  • 2
    Daniel habló y dijo: 'Estaba mirando en mi visión de noche, y he aquí que los cuatro vientos del cielo agitaban el gran mar.
  • 3
    Y cuatro grandes bestias, diferentes la una de la otra, subían del mar.

Imagen del verso

Daniel habló y dijo: 'Estaba mirando en mi visión de noche, y he aquí que los cuatro vientos del cielo agitaban el gran mar. - Daniel 7:2