Deuteronômio 17:1

'No sacrificarás para Jehovah tu Dios un toro o un cordero en el cual haya defecto o alguna cosa mala, porque es abominación a Jehovah tu Dios.

Otras versiones de la Biblia

'No sacrificarás al Señor tu Dios ninguna oveja ni buey que tenga algún defecto o imperfección, pues eso es abominable para el Señor tu Dios.

- Versão NVI-ES (Nueva Version Internacional)

»Si le ofrecen a Dios un toro o una oveja, asegúrense de que estén en perfecto estado, porque a él no le agradan las ofrendas con defectos.

- Versão TLA (Traducción en Lenguaje Actual)

No sacrificarás a Yahveh tu Dios ganado mayor o menor que tenga cualquier tara o defecto, porque es una abominación para Yahveh tu Dios.

- Versão BJ-ES (Biblia de Jerusalen)

No ofrecerás en sacrificio a Jehová tu Dios, buey o cordero en el cual haya falta o alguna cosa mala, pues es abominación a Jehová tu Dios.

- Versão RVR60 (Reina Valera 1960)

NO sacrificarás a Jehová tu Dios buey, o cordero, en el cual haya falta o alguna cosa mala: porque es abominación a Jehová tu Dios.

- Versão RVR04 (Reina Valera 2004)

Contexto del verso

  • 1
    'No sacrificarás para Jehovah tu Dios un toro o un cordero en el cual haya defecto o alguna cosa mala, porque es abominación a Jehovah tu Dios.
  • 2
    'Cuando se halle en medio de ti, en alguna de las ciudades que Jehovah tu Dios te da, un hombre o una mujer que hace lo malo ante los ojos de Jehovah tu Dios, traspasando su pacto;
  • 3
    si se ha ido a servir a otros dioses, inclinándose a ellos, o al sol, a la luna o a todo el ejército de los cielos (lo cual yo no he mandado);

Imagen del verso

'No sacrificarás para Jehovah tu Dios un toro o un cordero en el cual haya defecto o alguna cosa mala, porque es abominación a Jehovah tu Dios. - Deuteronômio 17:1