Deuteronômio 27:15

'‘¡Maldito el hombre que haga una imagen tallada o una imagen de fundición, obra de mano de escultor (lo cual es abominación a Jehovah), y la guarde en oculto!’ Y todo el pueblo responderá y dirá: ‘¡Amén!’

Otras versiones de la Biblia

Maldito sea quien haga un ídolo, ya sea tallado en madera o fundido en metal, y lo ponga en un lugar secreto. Es creación de las manos de un artífice, y por lo tanto es detestable al Señor. Y todo el pueblo dirá: ¡Amén!

- Versão NVI-ES (Nueva Version Internacional)

- Versão TLA (Traducción en Lenguaje Actual)

Maldito el hombre que haga un ídolo esculpido o fundido, abominación de Yahveh, obra de manos de artífice, y lo coloque en un lugar secreto. - Y todo el pueblo dirá: Amén.

- Versão BJ-ES (Biblia de Jerusalen)

Maldito el hombre que hiciere escultura o imagen de fundición, abominación a Jehová, obra de mano de artífice, y la pusiere en oculto. Y todo el pueblo responderá y dirá: Amén.

- Versão RVR60 (Reina Valera 1960)

Maldito el hombre que hiciere escultura o imagen de fundición, abominación a Jehová, obra de mano de artífice, y la pusiere en oculto. Y todo el pueblo responderá y dirá: Amén.

- Versão RVR04 (Reina Valera 2004)

Contexto del verso

  • 14
    'Los levitas hablarán y dirán a todo hombre de Israel en alta voz:
  • 15
    '‘¡Maldito el hombre que haga una imagen tallada o una imagen de fundición, obra de mano de escultor (lo cual es abominación a Jehovah), y la guarde en oculto!’ Y todo el pueblo responderá y dirá: ‘¡Amén!’
  • 16
    '‘¡Maldito el que trate con desprecio a su padre o a su madre!’ Y todo el pueblo dirá: ‘¡Amén!’

Imagen del verso

'‘¡Maldito el hombre que haga una imagen tallada o una imagen de fundición, obra de mano de escultor (lo cual es abominación a Jehovah), y la guarde en oculto!’ Y todo el pueblo responderá y dirá: ‘¡Amén!’ - Deuteronômio 27:15