Ester 2:4

La joven que agrade a los ojos del rey, reine en lugar de Vasti.' Este consejo agradó al rey, y así lo hizo.

Otras versiones de la Biblia

Y que reine en lugar de Vasti la joven que más le guste al rey.' Esta propuesta le agradó al rey, y ordenó que así se hiciera.

- Versão NVI-ES (Nueva Version Internacional)

- Versão TLA (Traducción en Lenguaje Actual)

y la joven que agrade al rey, reinará en lugar de Vastí.» Le pareció bien al rey y así se hizo.

- Versão BJ-ES (Biblia de Jerusalen)

y la doncella que agrade a los ojos del rey, reine en lugar de Vasti. Esto agradó a los ojos del rey, y lo hizo así.

- Versão RVR60 (Reina Valera 1960)

y la joven que agradare a los ojos del rey, reine en lugar de Vasti. Y esto agradó a los ojos del rey, y lo hizo así.

- Versão RVR04 (Reina Valera 2004)

Contexto del verso

  • 3
    Nombre el rey oficiales en todas las provincias de su reino, para que reúnan en Susa, la capital, a todas las jóvenes vírgenes de hermosa apariencia, en el harén que está bajo el cuidado de Hegai, eunuco del rey y guardián de las mujeres; y provéase su tratamiento cosmético.
  • 4
    La joven que agrade a los ojos del rey, reine en lugar de Vasti.' Este consejo agradó al rey, y así lo hizo.
  • 5
    En Susa, la capital, había un judío llamado Mardoqueo hijo de Jaír, hijo de Simei, hijo de Quis, de la tribu de Benjamín,

Imagen del verso

La joven que agrade a los ojos del rey, reine en lugar de Vasti.' Este consejo agradó al rey, y así lo hizo. - Ester 2:4