Êxodo 14:15

Entonces Jehovah dijo a Moisés: —¿Por qué clamas a mí? Di a los hijos de Israel que se marchen.

Otras versiones de la Biblia

Pero el Señor le dijo a Moisés: '¿Por qué clamas a mí? ¡Ordena a los israelitas que se pongan en marcha!

- Versão NVI-ES (Nueva Version Internacional)

Pero Dios le dijo a Moisés: —¿Y tú por qué me pides ayuda? ¡Mejor ordena a los israelitas seguir adelante!

- Versão TLA (Traducción en Lenguaje Actual)

Dijo Yahveh a Moisés: «¿Por qué sigues clamando a mí? Di a los israelitas que se pongan en marcha.

- Versão BJ-ES (Biblia de Jerusalen)

Entonces Jehová dijo a Moisés: ¿Por qué clamas a mí? Di a los hijos de Israel que marchen.

- Versão RVR60 (Reina Valera 1960)

Entonces Jehová dijo a Moisés: ¿Por qué clamas a mí? Di a los hijos de Israel que marchen.

- Versão RVR04 (Reina Valera 2004)

Contexto del verso

  • 14
    Jehovah combatirá por vosotros, y vosotros os quedaréis en silencio.
  • 15
    Entonces Jehovah dijo a Moisés: —¿Por qué clamas a mí? Di a los hijos de Israel que se marchen.
  • 16
    Y tú, alza tu vara y extiende tu mano sobre el mar, y divídelo para que los hijos de Israel pasen por en medio del mar, en seco.

Imagen del verso

Entonces Jehovah dijo a Moisés: —¿Por qué clamas a mí? Di a los hijos de Israel que se marchen. - Êxodo 14:15