Êxodo 17:14

Entonces Jehovah dijo a Moisés: —Escribe esto en un libro como memorial, y di claramente a Josué que yo borraré del todo la memoria de Amalec de debajo del cielo.

Otras versiones de la Biblia

Entonces el Señor le dijo a Moisés: 'Pon esto por escrito en un rollo de cuero, para que se recuerde, y que lo oiga bien Josué: Yo borraré por completo, bajo el cielo, todo rastro de los amalecitas.'

- Versão NVI-ES (Nueva Version Internacional)

Más tarde, Dios le dijo a Moisés: «Escribe en un libro todo lo ocurrido en esta batalla, para que nadie lo olvide. Y dile a Josué que yo haré que nadie vuelva a acordarse de los amalecitas».

- Versão TLA (Traducción en Lenguaje Actual)

Yahveh dijo Moisés: «Escribe esto en un libro para que sirva de recuerdo, y haz saber a Josué que yo borraré por completo la memoria de Amalec de debajo de los cielos.»

- Versão BJ-ES (Biblia de Jerusalen)

Y Jehová dijo a Moisés: Escribe esto para memoria en un libro, y di a Josué que raeré del todo la memoria de Amalec de debajo del cielo.

- Versão RVR60 (Reina Valera 1960)

Y Jehová dijo a Moisés: Escribe esto para memoria en un libro, y di a Josué que del todo tengo de raer la memoria de Amalec de debajo del cielo.

- Versão RVR04 (Reina Valera 2004)

Contexto del verso

  • 13
    Y así derrotó Josué a Amalec y a su pueblo, a filo de espada.
  • 14
    Entonces Jehovah dijo a Moisés: —Escribe esto en un libro como memorial, y di claramente a Josué que yo borraré del todo la memoria de Amalec de debajo del cielo.
  • 15
    Moisés edificó un altar y llamó su nombre Jehovah-nisi.

Imagen del verso

Entonces Jehovah dijo a Moisés: —Escribe esto en un libro como memorial, y di claramente a Josué que yo borraré del todo la memoria de Amalec de debajo del cielo. - Êxodo 17:14