Êxodo 18:23

Si haces esto, y Dios así te lo manda, tú podrás resistir; y también todo este pueblo irá en paz a su lugar.

Otras versiones de la Biblia

Si pones esto en práctica y Dios así te lo ordena, podrás aguantar; el pueblo, por su parte, se irá a casa satisfecho.

- Versão NVI-ES (Nueva Version Internacional)

Si Dios te ordena seguir mi consejo, y lo pones en práctica, tú podrás aguantar y el pueblo se irá a su casa feliz y contento.

- Versão TLA (Traducción en Lenguaje Actual)

Si haces esto, Dios te comunicará sus órdenes, tú podrás resistir, y todo este pueblo por su parte podrá volver en paz a su lugar.»

- Versão BJ-ES (Biblia de Jerusalen)

Si esto hicieres, y Dios te lo mandare, tú podrás sostenerte, y también todo este pueblo irá en paz a su lugar.

- Versão RVR60 (Reina Valera 1960)

Si esto hicieres, y Dios te lo mandare, tú podrás resistir, y todo este pueblo se irá también en paz a su lugar.

- Versão RVR04 (Reina Valera 2004)

Contexto del verso

  • 22
    para que juzguen al pueblo en todo tiempo. Todo asunto difícil lo traerán a ti, pero ellos juzgarán todo asunto menor. Así aliviarás la carga que hay sobre ti, haciendo que otros la compartan contigo.
  • 23
    Si haces esto, y Dios así te lo manda, tú podrás resistir; y también todo este pueblo irá en paz a su lugar.
  • 24
    Moisés escuchó el consejo de su suegro e hizo todo lo que él dijo.

Imagen del verso

Si haces esto, y Dios así te lo manda, tú podrás resistir; y también todo este pueblo irá en paz a su lugar. - Êxodo 18:23