Êxodo 2:22

Ella dio a luz un hijo; y él le puso por nombre Gersón, porque dijo: 'Fui forastero en tierra extranjera.'

Otras versiones de la Biblia

Ella tuvo un hijo, y Moisés le puso por *nombre Guersón,[3] pues razonó: 'Soy un extranjero en tierra extraña.'

- Versão NVI-ES (Nueva Version Internacional)

Cuando Séfora tuvo un hijo, Moisés le puso por nombre Guersón, que quiere decir «extranjero», pues dijo: «Aquí soy sólo un extranjero».

- Versão TLA (Traducción en Lenguaje Actual)

Esta dio a luz un hijo y llamóle Guersom, pues dijo: «Forastero soy en tierra extraña.»

- Versão BJ-ES (Biblia de Jerusalen)

Y ella le dio a luz un hijo; y él le puso por nombre Gersón, porque dijo: Forastero soy en tierra ajena.

- Versão RVR60 (Reina Valera 1960)

Y ella le dio a luz un hijo, y él le puso por nombre Gersom: porque dijo: Peregrino soy en tierra ajena.

- Versão RVR04 (Reina Valera 2004)

Contexto del verso

  • 21
    Moisés aceptó vivir con aquel hombre, y él dio su hija Séfora a Moisés.
  • 22
    Ella dio a luz un hijo; y él le puso por nombre Gersón, porque dijo: 'Fui forastero en tierra extranjera.'
  • 23
    Aconteció después de muchos años que el rey de Egipto murió. Los hijos de Israel gemían a causa de la esclavitud y clamaron a Dios, y el clamor de ellos a causa de su esclavitud subió a Dios.

Imagen del verso

Ella dio a luz un hijo; y él le puso por nombre Gersón, porque dijo: 'Fui forastero en tierra extranjera.' - Êxodo 2:22