Êxodo 23:29

No los echaré de tu presencia en un solo año, para que la tierra no quede desolada ni se multipliquen contra ti las fieras del campo.

Otras versiones de la Biblia

Sin embargo, no los desalojaré en un solo año, no sea que, al quedarse desolada la tierra, aumente el número de animales salvajes y te ataquen.

- Versão NVI-ES (Nueva Version Internacional)

Pero no echaré a sus enemigos en el primer año, sino que lo haré poco a poco. Si lo hiciera de una vez, las tierras se echarían a perder y se llenarían de animales salvajes. Lo mejor es esperar a que ustedes tengan muchos hijos y ocupen todo el país.

- Versão TLA (Traducción en Lenguaje Actual)

No les expulsaré de tu presencia en un solo año, no sea que al quedar desierta la tierra se multipliquen contra ti las fieras del campo.

- Versão BJ-ES (Biblia de Jerusalen)

No los echaré de delante de ti en un año, para que no quede la tierra desierta, y se aumenten contra ti las fieras del campo.

- Versão RVR60 (Reina Valera 1960)

No los echaré de delante de ti en un año, para que no quede la tierra desierta, y se aumenten contra ti las bestias del campo.

- Versão RVR04 (Reina Valera 2004)

Contexto del verso

  • 28
    Yo enviaré delante de ti la avispa, la cual echará de tu presencia a los heveos, cananeos y heteos.
  • 29
    No los echaré de tu presencia en un solo año, para que la tierra no quede desolada ni se multipliquen contra ti las fieras del campo.
  • 30
    Poco a poco los echaré de tu presencia, hasta que multipliques y tomes posesión de la tierra.

Imagen del verso

No los echaré de tu presencia en un solo año, para que la tierra no quede desolada ni se multipliquen contra ti las fieras del campo. - Êxodo 23:29