Êxodo 36:6

Entonces Moisés mandó pregonar por el campamento, diciendo: —Nadie, hombre o mujer, haga nada más como ofrenda para el santuario. Así se le impidió al pueblo seguir trayendo;

Otras versiones de la Biblia

Entonces Moisés ordenó que corriera la voz por todo el campamento: '¡Que nadie, ni hombre ni mujer, haga más labores ni traiga más ofrendas para el santuario!' De ese modo los israelitas dejaron de llevar más ofrendas,

- Versão NVI-ES (Nueva Version Internacional)

Entonces Moisés mandó a decir a todos en el campamento que ya no hicieran más trabajos ni llevaran más ofrendas para el santuario. Fue así como los israelitas dejaron de llevar ofrendas,

- Versão TLA (Traducción en Lenguaje Actual)

Entonces Moisés mandó correr la voz por el campamento: «Ni hombre ni mujer reserve ya más ofrendas para el Santuario.» Suspendió el pueblo su aportación,

- Versão BJ-ES (Biblia de Jerusalen)

Entonces Moisés mandó pregonar por el campamento, diciendo: Ningún hombre ni mujer haga más para la ofrenda del santuario. Así se le impidió al pueblo ofrecer más;

- Versão RVR60 (Reina Valera 1960)

Entonces Moisés mandó pregonar por el campamento, diciendo: Ningún hombre ni mujer haga más obra para ofrecer para el santuario. Y así fue el pueblo impedido de ofrendar más;

- Versão RVR04 (Reina Valera 2004)

Contexto del verso

  • 5
    y hablaron con Moisés diciendo: —El pueblo trae mucho más de lo necesario para llevar a cabo la obra que Jehovah ha mandado que se haga.
  • 6
    Entonces Moisés mandó pregonar por el campamento, diciendo: —Nadie, hombre o mujer, haga nada más como ofrenda para el santuario. Así se le impidió al pueblo seguir trayendo;
  • 7
    pues ya había material suficiente para hacer toda la obra, y aun sobraba.

Imagen del verso

Entonces Moisés mandó pregonar por el campamento, diciendo: —Nadie, hombre o mujer, haga nada más como ofrenda para el santuario. Así se le impidió al pueblo seguir trayendo; - Êxodo 36:6