Êxodo 39:30

Asimismo, hicieron de oro puro una lámina en forma de flor para la diadema sagrada, y con grabadura de sello inscribieron en ella: 'Consagrado a Jehovah.'

Otras versiones de la Biblia

La placa sagrada se hizo de oro puro, y se grabó en ella, a manera de sello, *Santo para el Señor.

- Versão NVI-ES (Nueva Version Internacional)

lo mismo que al gorro y la ropa interior. Los calzoncillos eran de lino fino, y el cinturón se confeccionó con las mejores telas. Un artista le hizo finos bordados al cinturón. Se hizo también la placa de oro puro que decía que Aarón era un sacerdote dedicado al servicio exclusivo de Dios. Esa placa se colgó en la parte superior del gorro, atada con un cordón morado. Todo esto se hizo tal como Dios se lo había ordenado a Moisés.

- Versão TLA (Traducción en Lenguaje Actual)

E hicieron de oro puro una lámina, la diadema sagrada en la que grabaron, como se graban los sellos: «Consagrado a Yahveh.»

- Versão BJ-ES (Biblia de Jerusalen)

Hicieron asimismo la lámina de la diadema santa de oro puro, y escribieron en ella como grabado de sello: SANTIDAD A JEHOVÁ.

- Versão RVR60 (Reina Valera 1960)

Hicieron asimismo la plancha de la corona santa de oro puro, y escribieron en ella como grabado de sello, SANTIDAD A JEHOVÁ.

- Versão RVR04 (Reina Valera 2004)

Contexto del verso

  • 29
    También el cinturón era de lino torcido, de material azul, de púrpura y de carmesí, obra de bordador, como Jehovah había mandado a Moisés.
  • 30
    Asimismo, hicieron de oro puro una lámina en forma de flor para la diadema sagrada, y con grabadura de sello inscribieron en ella: 'Consagrado a Jehovah.'
  • 31
    Sobre ella pusieron un cordón azul, para colocarla en alto sobre el turbante, como Jehovah había mandado a Moisés.

Imagen del verso

Asimismo, hicieron de oro puro una lámina en forma de flor para la diadema sagrada, y con grabadura de sello inscribieron en ella: 'Consagrado a Jehovah.' - Êxodo 39:30