Êxodo 9:5

—Jehovah fijó un plazo diciendo—: Mañana Jehovah hará esto en el país.

Otras versiones de la Biblia

Además, el Señor fijó un plazo y dijo: 'Mañana yo, el Señor, haré esto en el país.'

- Versão NVI-ES (Nueva Version Internacional)

¡Mañana mismo haré que se enferme el ganado de Egipto!»

- Versão TLA (Traducción en Lenguaje Actual)

Y Yahveh fijó el plazo, diciendo: «Mañana hará esto Yahveh en el país.»

- Versão BJ-ES (Biblia de Jerusalen)

Y Jehová fijó plazo, diciendo: Mañana hará Jehová esta cosa en la tierra.

- Versão RVR60 (Reina Valera 1960)

Y Jehová señaló tiempo, diciendo: Mañana hará Jehová esta cosa en la tierra.

- Versão RVR04 (Reina Valera 2004)

Contexto del verso

  • 4
    Pero Jehovah hará distinción entre el ganado de Israel y el de Egipto, de modo que no muera nada de todo lo que pertenece a los hijos de Israel.'
  • 5
    —Jehovah fijó un plazo diciendo—: Mañana Jehovah hará esto en el país.
  • 6
    Al día siguiente Jehovah hizo esto, y murió todo el ganado de Egipto. Pero del ganado de los hijos de Israel no murió ni un solo animal.

Imagen del verso

—Jehovah fijó un plazo diciendo—: Mañana Jehovah hará esto en el país. - Êxodo 9:5