Ezequiel 4:15

Y él me respondió: —Mira, yo te concedo usar estiércol de buey en lugar de excremento humano, sobre el cual cocerás tu pan.

Otras versiones de la Biblia

'Está bien me respondió, te doy permiso para que hornees tu pan con excremento de vaca en vez de excremento humano.'

- Versão NVI-ES (Nueva Version Internacional)

Pero Dios me contestó: —Está bien. En vez de encender el fuego con estiércol humano usa estiércol de vaca.

- Versão TLA (Traducción en Lenguaje Actual)

El me dijo: «Bien, en lugar de excrementos humanos te permito usar boñiga de buey para que hagas tu pan encima.»

- Versão BJ-ES (Biblia de Jerusalen)

Y me respondió: He aquí te permito usar estiércol de bueyes en lugar de excremento humano para cocer tu pan.

- Versão RVR60 (Reina Valera 1960)

Y me respondió: He aquí te doy estiércol de bueyes en lugar del estiércol de hombre, y cocerás tu pan con ellos.

- Versão RVR04 (Reina Valera 2004)

Contexto del verso

  • 14
    Entonces yo dije: —¡Ay, Señor Jehovah! He aquí, yo nunca me he contaminado; desde mi juventud hasta ahora nunca he comido carne de animal mortecino ni despedazado, ni nunca ha entrado a mi boca carne inmunda.
  • 15
    Y él me respondió: —Mira, yo te concedo usar estiércol de buey en lugar de excremento humano, sobre el cual cocerás tu pan.
  • 16
    —Y añadió—: Oh hijo de hombre, he aquí yo quebrantaré la provisión de pan en Jerusalén. Comerán pan racionado y con angustia, y beberán el agua por medida y con horror.

Imagen del verso

Y él me respondió: —Mira, yo te concedo usar estiércol de buey en lugar de excremento humano, sobre el cual cocerás tu pan. - Ezequiel 4:15