Filipenses 1:30

Así tendréis el mismo conflicto que habéis visto y que ahora oís que sigue en mí.

Otras versiones de la Biblia

pues sostienen la misma lucha que antes me vieron sostener, y que ahora saben que sigo sosteniendo.

- Versão NVI-ES (Nueva Version Internacional)

Así que tendrán los mismos problemas que yo he tenido, y ya saben muy bien lo que he sufrido y estoy sufriendo.

- Versão TLA (Traducción en Lenguaje Actual)

sosteniendo el mismo combate en que antes me visteis y en el que ahora sabéis que me encuentro.

- Versão BJ-ES (Biblia de Jerusalen)

teniendo el mismo conflicto que habéis visto en mí, y ahora oís que hay en mí.

- Versão RVR60 (Reina Valera 1960)

teniendo el mismo conflicto que visteis en mí, y ahora oís está en mí.

- Versão RVR04 (Reina Valera 2004)

Contexto del verso

  • 28
    y no siendo intimidados de ninguna manera por los adversarios. Para ellos esta fe es indicio de perdición, pero para vosotros es indicio de salvación; y esto procede de Dios.
  • 29
    Porque se os ha concedido a vosotros, a causa de Cristo, no solamente el privilegio de creer en él, sino también el de sufrir por su causa.
  • 30
    Así tendréis el mismo conflicto que habéis visto y que ahora oís que sigue en mí.

Imagen del verso

Así tendréis el mismo conflicto que habéis visto y que ahora oís que sigue en mí. - Filipenses 1:30