Filipenses 4:11

No lo digo porque tenga escasez, pues he aprendido a contentarme con lo que tengo.

Otras versiones de la Biblia

No digo esto porque esté necesitado, pues he aprendido a estar satisfecho en cualquier situación en que me encuentre.

- Versão NVI-ES (Nueva Version Internacional)

No lo digo porque esté necesitado, pues he aprendido a estar satisfecho con lo que tengo.

- Versão TLA (Traducción en Lenguaje Actual)

No lo digo movido por la necesidad, pues he aprendido a contentarme con lo que tengo.

- Versão BJ-ES (Biblia de Jerusalen)

No lo digo porque tenga escasez, pues he aprendido a contentarme, cualquiera que sea mi situación.

- Versão RVR60 (Reina Valera 1960)

No lo digo porque tenga escasez; pues he aprendido a contentarme, cualquiera que sea mi situación.

- Versão RVR04 (Reina Valera 2004)

Contexto del verso

  • 10
    En gran manera me regocijé en el Señor porque al fin se ha renovado vuestra preocupación para conmigo. Siempre pensabais en mí, pero os faltaba la oportunidad.
  • 11
    No lo digo porque tenga escasez, pues he aprendido a contentarme con lo que tengo.
  • 12
    Sé vivir en la pobreza, y sé vivir en la abundancia. En todo lugar y en todas las circunstancias, he aprendido el secreto de hacer frente tanto a la hartura como al hambre, tanto a la abundancia como a la necesidad.

Imagen del verso

No lo digo porque tenga escasez, pues he aprendido a contentarme con lo que tengo. - Filipenses 4:11