Génesis 13:8

Entonces Abram dijo a Lot: 'Por favor, no haya contiendas entre tú y yo, ni entre mis pastores y tus pastores, porque somos parientes.

Otras versiones de la Biblia

Así que Abram le dijo a Lot: 'No debe haber pleitos entre nosotros, ni entre nuestros pastores, porque somos parientes.

- Versão NVI-ES (Nueva Version Internacional)

por lo que Abram le dijo a Lot: «Tú y yo no debemos pelearnos, ni tampoco mis pastores y tus pastores, pues somos parientes.

- Versão TLA (Traducción en Lenguaje Actual)

Dijo, pues, Abram a Lot: «Ea, no haya disputas entre nosotros ni entre mis pastores y tus pastores, pues somos hermanos.

- Versão BJ-ES (Biblia de Jerusalen)

Entonces Abram dijo a Lot: No haya ahora altercado entre nosotros dos, entre mis pastores y los tuyos, porque somos hermanos.

- Versão RVR60 (Reina Valera 1960)

Entonces Abram dijo a Lot: No haya ahora altercado entre nosotros, entre mis pastores y los tuyos, porque somos hermanos.

- Versão RVR04 (Reina Valera 2004)

Contexto del verso

  • 7
    Entonces surgió una contienda entre los pastores del ganado de Abram y los pastores del ganado de Lot. En aquel entonces los cananeos y los ferezeos habitaban en la tierra.
  • 8
    Entonces Abram dijo a Lot: 'Por favor, no haya contiendas entre tú y yo, ni entre mis pastores y tus pastores, porque somos parientes.
  • 9
    ¿No está delante de ti toda la tierra? Por favor, sepárate de mí. Si tú vas a la izquierda, yo iré a la derecha; y si tú vas a la derecha, yo iré a la izquierda.'

Imagen del verso

Entonces Abram dijo a Lot: 'Por favor, no haya contiendas entre tú y yo, ni entre mis pastores y tus pastores, porque somos parientes. - Génesis 13:8