Génesis 42:1

Viendo Jacob que había provisiones en Egipto, dijo a sus hijos: —¿Por qué os estáis mirando unos a otros?

Otras versiones de la Biblia

Cuando Jacob se enteró de que había alimento en Egipto, les dijo a sus hijos: '¿Qué hacen ahí parados, mirándose unos a otros?

- Versão NVI-ES (Nueva Version Internacional)

Cuando Jacob supo que en Egipto había trigo, les dijo a sus hijos: «¿Qué hacen allí, mirándose los unos a los otros? Me han dicho que en Egipto hay trigo. Si queremos seguir con vida y no morirnos de hambre, más vale que vayan allá y compren trigo para nosotros».

- Versão TLA (Traducción en Lenguaje Actual)

Vio Jacob que se repartía grano en Egipto, y dijo Jacob a sus hijos: «¿Por qué os estáis ahí mirando?

- Versão BJ-ES (Biblia de Jerusalen)

Viendo Jacob que en Egipto había alimentos, dijo a sus hijos: ¿Por qué os estáis mirando?

- Versão RVR60 (Reina Valera 1960)

Y VIENDO Jacob que en Egipto había alimentos, dijo a sus hijos: ¿Por qué os estáis mirando?

- Versão RVR04 (Reina Valera 2004)

Contexto del verso

  • 1
    Viendo Jacob que había provisiones en Egipto, dijo a sus hijos: —¿Por qué os estáis mirando unos a otros?
  • 2
    —Y añadió—: He aquí, he oído que en Egipto hay provisiones. Descended allá y comprad para nosotros de allí, para que vivamos y no muramos.
  • 3
    Diez de los hermanos de José descendieron a comprar trigo en Egipto.

Imagen del verso

Viendo Jacob que había provisiones en Egipto, dijo a sus hijos: —¿Por qué os estáis mirando unos a otros? - Génesis 42:1