Hechos 2:11

cretenses y árabes, les oímos hablar en nuestros propios idiomas los grandes hechos de Dios.

Otras versiones de la Biblia

judíos y prosélitos; cretenses y árabes: ¡todos por igual los oímos proclamar en nuestra propia lengua las maravillas de Dios!'

- Versão NVI-ES (Nueva Version Internacional)

Algunos somos judíos de nacimiento, y otros nos hemos convertido a la religión judía. ¡Es increíble que los oigamos hablar, en nuestro propio idioma, de las maravillas de Dios!» Y no salían de su asombro, ni dejaban de preguntarse: «¿Y esto qué significa?»

- Versão TLA (Traducción en Lenguaje Actual)

judíos y prosélitos, cretenses y árabes, todos les oímos hablar en nuestra lengua las maravillas de Dios.»

- Versão BJ-ES (Biblia de Jerusalen)

cretenses y árabes, les oímos hablar en nuestras lenguas las maravillas de Dios.

- Versão RVR60 (Reina Valera 1960)

cretenses y árabes, les oímos hablar en nuestras lenguas las maravillas de Dios.

- Versão RVR04 (Reina Valera 2004)

Contexto del verso

  • 10
    de Frigia y de Panfilia, de Egipto y de las regiones de Libia más allá de Cirene; forasteros romanos, tanto judíos como prosélitos;
  • 11
    cretenses y árabes, les oímos hablar en nuestros propios idiomas los grandes hechos de Dios.
  • 12
    Todos estaban atónitos y perplejos, y se decían unos a otros: —¿Qué quiere decir esto?

Imagen del verso

cretenses y árabes, les oímos hablar en nuestros propios idiomas los grandes hechos de Dios. - Hechos 2:11