Isaías 2:10

Métete en la roca; escóndete en el polvo ante la temible presencia de Jehovah y ante el esplendor de su majestad.

Otras versiones de la Biblia

¡Métete en la roca, y escóndete en el polvo ante el terror del Señor y el esplendor de su majestad!

- Versão NVI-ES (Nueva Version Internacional)

»Israelitas, escóndanse entre las rocas, escóndanse en las cuevas, para que puedan escapar del poderoso y temible Dios.

- Versão TLA (Traducción en Lenguaje Actual)

Entra en la peña, húndete en el polvo, lejos de la presencia pavorosa de Yahveh y del esplendor de su majestad, cuando él se alce para hacer temblar la tierra.

- Versão BJ-ES (Biblia de Jerusalen)

Métete en la peña, escóndete en el polvo, de la presencia temible de Jehová, y del resplandor de su majestad.

- Versão RVR60 (Reina Valera 1960)

Métete en la piedra, escóndete en el polvo, por la presencia temible de Jehová, y por el esplendor de su majestad.

- Versão RVR04 (Reina Valera 2004)

Contexto del verso

  • 9
    Así se ha postrado el hombre; el ser humano se ha rebajado. Por tanto, no los perdones.
  • 10
    Métete en la roca; escóndete en el polvo ante la temible presencia de Jehovah y ante el esplendor de su majestad.
  • 11
    Los ojos altivos del hombre serán humillados, y la soberbia del ser humano será postrada. Sólo Jehovah será enaltecido en aquel día.

Imagen del verso

Métete en la roca; escóndete en el polvo ante la temible presencia de Jehovah y ante el esplendor de su majestad. - Isaías 2:10