Isaías 21:4

Mi mente divaga; el terror se ha apoderado de mí. El anochecer que yo anhelaba se me ha convertido en temblor.

Otras versiones de la Biblia

Se me turba la *mente, me hace temblar el terror; el crepúsculo tan anhelado se me ha vuelto un espanto.

- Versão NVI-ES (Nueva Version Internacional)

Tengo la mente confundida, estoy temblando de miedo. La frescura del atardecer, que tanto me gustaba, ahora se me ha vuelto insoportable.

- Versão TLA (Traducción en Lenguaje Actual)

He perdido el sentido, escalofríos me sobrecogen. El crepúsculo de mis anhelos se me convierte en sobresalto.

- Versão BJ-ES (Biblia de Jerusalen)

Se pasmó mi corazón, el horror me ha intimidado; la noche de mi deseo se me volvió en espanto.

- Versão RVR60 (Reina Valera 1960)

Se pasmó mi corazón, el horror me ha intimidado; la noche de mi deseo se me tornó en espanto.

- Versão RVR04 (Reina Valera 2004)

Contexto del verso

  • 3
    Por tanto, mis lomos se han estremecido de dolor; convulsiones se han apoderado de mí, como las convulsiones de una mujer que da a luz. Estoy tan entristecido que no lo puedo oír, y tan espantado que no lo puedo ver.
  • 4
    Mi mente divaga; el terror se ha apoderado de mí. El anochecer que yo anhelaba se me ha convertido en temblor.
  • 5
    Preparan la mesa, arreglan los asientos, comen y beben. ¡Levantaos, oh jefes; sacad brillo a los escudos!

Imagen del verso

Mi mente divaga; el terror se ha apoderado de mí. El anochecer que yo anhelaba se me ha convertido en temblor. - Isaías 21:4