Isaías 24:11

En las calles se oye el lamento por el vino. Todo gozo se oscurece; la alegría de la tierra ha sido desterrada.

Otras versiones de la Biblia

Clamor hay en las calles porque falta el vino; toda alegría se ha extinguido; el júbilo ha sido desterrado.

- Versão NVI-ES (Nueva Version Internacional)

Por las calles la gente pide a gritos un poco de vino. »¡La alegría abandonó la tierra!

- Versão TLA (Traducción en Lenguaje Actual)

Se lamentan en las calles por el vino. Desapareció toda alegría, emigró el alborozo de la tierra.

- Versão BJ-ES (Biblia de Jerusalen)

Hay clamores por falta de vino en las calles; todo gozo se oscureció, se desterró la alegría de la tierra.

- Versão RVR60 (Reina Valera 1960)

Hay clamores por falta de vino en las calles; todo gozo su oscureció, se desterró la alegría de la tierra.

- Versão RVR04 (Reina Valera 2004)

Contexto del verso

  • 10
    Quebrantada está la ciudad del caos; toda casa se ha cerrado para que nadie entre.
  • 11
    En las calles se oye el lamento por el vino. Todo gozo se oscurece; la alegría de la tierra ha sido desterrada.
  • 12
    En la ciudad ha quedado la desolación. Sus puertas han sido destrozadas con la ruina.

Imagen del verso

En las calles se oye el lamento por el vino. Todo gozo se oscurece; la alegría de la tierra ha sido desterrada. - Isaías 24:11