Jeremías 15:11

Así sea, oh Jehovah, si no te he servido para bien y si no he intercedido ante ti por el enemigo en el tiempo de la calamidad y en el día de la angustia.

Otras versiones de la Biblia

El Señor dijo: 'De veras te libraré para bien; haré que el enemigo te suplique en tiempos de calamidad y de angustia.

- Versão NVI-ES (Nueva Version Internacional)

»Dios prometió protegerme en momentos difíciles, y hacer que mis enemigos me pidieran compasión».

- Versão TLA (Traducción en Lenguaje Actual)

Di, Yahveh, si no te he servido bien: intercedí ante ti por mis enemigos en el tiempo de su mal y de su apuro.

- Versão BJ-ES (Biblia de Jerusalen)

¡Sea así, oh Jehová, si no te he rogado por su bien, si no he suplicado ante ti en favor del enemigo en tiempo de aflicción y en época de angustia!

- Versão RVR60 (Reina Valera 1960)

Dijo Jehová: De cierto tu remanente estará bien; de cierto haré que el enemigo te salga a recibir en el tiempo de aflicción, y en el tiempo de angustia.

- Versão RVR04 (Reina Valera 2004)

Contexto del verso

  • 10
    —¡Ay de mí, madre mía, que me diste a luz, como hombre de contienda y hombre de discordia para toda la tierra! No he prestado, ni me han prestado; sin embargo, todos me maldicen.
  • 11
    Así sea, oh Jehovah, si no te he servido para bien y si no he intercedido ante ti por el enemigo en el tiempo de la calamidad y en el día de la angustia.
  • 12
    —¿Quién podrá romper el hierro, el hierro del norte, y el bronce?

Imagen del verso

Así sea, oh Jehovah, si no te he servido para bien y si no he intercedido ante ti por el enemigo en el tiempo de la calamidad y en el día de la angustia. - Jeremías 15:11