Jeremías 25:7

Sin embargo, dice Jehovah, no me escuchasteis, de modo que me habéis provocado a ira con la obra de vuestras manos, para vuestro propio mal.

Otras versiones de la Biblia

'Pero ustedes no me obedecieron afirma el Señor, sino que me irritaron con la obra de sus manos, para su propia desgracia.

- Versão NVI-ES (Nueva Version Internacional)

»Pero ustedes no han prestado atención a estos mensajes de Dios. Al contrario, lo han ofendido con esos ídolos que ustedes mismos se fabrican. Lo único que consiguen es causar su propia desgracia.

- Versão TLA (Traducción en Lenguaje Actual)

Pero no me habéis oído (- oráculo de Yahveh - de suerte que con las hechuras de vuestras manos me provocasteis, para vuestro mal).

- Versão BJ-ES (Biblia de Jerusalen)

Pero no me habéis oído, dice Jehová, para provocarme a ira con la obra de vuestras manos para mal vuestro.

- Versão RVR60 (Reina Valera 1960)

Empero no me habéis oído, dice Jehová, para provocarme a ira con la obra de vuestras manos para mal vuestro.

- Versão RVR04 (Reina Valera 2004)

Contexto del verso

  • 6
    No vayáis en pos de otros dioses, para rendirles culto y para postraros ante ellos. No me provoquéis a ira con la obra de vuestras manos, y no os haré mal.’
  • 7
    Sin embargo, dice Jehovah, no me escuchasteis, de modo que me habéis provocado a ira con la obra de vuestras manos, para vuestro propio mal.
  • 8
    'Por tanto, así ha dicho Jehovah de los Ejércitos: ‘Por cuanto no habéis escuchado mis palabras,

Imagen del verso

Sin embargo, dice Jehovah, no me escuchasteis, de modo que me habéis provocado a ira con la obra de vuestras manos, para vuestro propio mal. - Jeremías 25:7