Job 10:1

Mi alma está hastiada de mi vida. Daré rienda suelta a mi queja; hablaré en la amargura de mi alma.

Otras versiones de la Biblia

'¡Ya estoy harto de esta vida! Por eso doy rienda suelta a mi queja; desahogo la amargura de mi alma.

- Versão NVI-ES (Nueva Version Internacional)

»Si doy rienda suelta a mi queja y a la amargura que llevo dentro, es porque estoy cansado de la vida.

- Versão TLA (Traducción en Lenguaje Actual)

Asco tiene mi alma de mi vida: derramaré mis quejas sobre mí, hablaré en la amargura de mi alma.

- Versão BJ-ES (Biblia de Jerusalen)

Está mi alma hastiada de mi vida; /nDaré libre curso a mi queja, /nHablaré con amargura de mi alma.

- Versão RVR60 (Reina Valera 1960)

Mi alma está hastiada de mi vida: Daré yo rienda suelta a mi queja sobre mí, hablaré en la amargura de mi alma.

- Versão RVR04 (Reina Valera 2004)

Contexto del verso

  • 1
    Mi alma está hastiada de mi vida. Daré rienda suelta a mi queja; hablaré en la amargura de mi alma.
  • 2
    Diré a Dios: No me condenes; hazme entender por qué contiendes conmigo.
  • 3
    ¿Te parece bueno oprimir y desechar la obra de tus manos, mientras resplandeces sobre el consejo de los impíos?

Imagen del verso

Mi alma está hastiada de mi vida. Daré rienda suelta a mi queja; hablaré en la amargura de mi alma. - Job 10:1