Job 19:3

Ya me habéis injuriado diez veces. ¿No os avergonzáis de haberme atacado?

Otras versiones de la Biblia

Una y otra vez[1] me hacen reproches; descaradamente me atacan.

- Versão NVI-ES (Nueva Version Internacional)

Una y otra vez me insultan sin compasión. ¡Debería darles vergüenza!

- Versão TLA (Traducción en Lenguaje Actual)

Ya me habéis insultado por diez veces, me habéis zarandeado sin reparo.

- Versão BJ-ES (Biblia de Jerusalen)

Ya me habéis vituperado diez veces; /n¿No os avergonzáis de injuriarme?

- Versão RVR60 (Reina Valera 1960)

Ya me habéis vituperado diez veces: ¿No os avergonzáis de injuriarme?

- Versão RVR04 (Reina Valera 2004)

Contexto del verso

  • 2
    —¿Hasta cuándo angustiaréis mi alma y me trituraréis con palabras?
  • 3
    Ya me habéis injuriado diez veces. ¿No os avergonzáis de haberme atacado?
  • 4
    Si en verdad he errado, conmigo permanecerá mi error.

Imagen del verso

Ya me habéis injuriado diez veces. ¿No os avergonzáis de haberme atacado? - Job 19:3