Job 31:1

He hecho un pacto con mis ojos; ¿cómo, pues, hubiera podido fijar la mirada en una virgen?

Otras versiones de la Biblia

'Yo había convenido con mis ojos no mirar con lujuria a ninguna mujer.[1]

- Versão NVI-ES (Nueva Version Internacional)

»Yo siempre me propuse no mirar con deseos a ninguna jovencita.

- Versão TLA (Traducción en Lenguaje Actual)

Había hecho yo un pacto con mis ojos, y no miraba a ninguna doncella.

- Versão BJ-ES (Biblia de Jerusalen)

Hice pacto con mis ojos; /n¿Cómo, pues, había yo de mirar a una virgen?

- Versão RVR60 (Reina Valera 1960)

HICE pacto con mis ojos: ¿Cómo, pues, había yo de pensar en virgen?

- Versão RVR04 (Reina Valera 2004)

Contexto del verso

  • 1
    He hecho un pacto con mis ojos; ¿cómo, pues, hubiera podido fijar la mirada en una virgen?
  • 2
    ¿Cuál sería entonces la porción que Dios me daría desde arriba, la heredad que da el Todopoderoso desde lo alto?
  • 3
    ¿Acaso no habrá desgracia para el maligno e infortunio para los que obran iniquidad?

Imagen del verso

He hecho un pacto con mis ojos; ¿cómo, pues, hubiera podido fijar la mirada en una virgen? - Job 31:1