Job 41:1

¿Sacarás tú al Leviatán con anzuelo? ¿Sujetarás con una cuerda su lengua?

Otras versiones de la Biblia

'¿Puedes pescar a *Leviatán con un anzuelo, o atarle la lengua con una cuerda?

- Versão NVI-ES (Nueva Version Internacional)

»No puedes pescar un cocodrilo con un simple anzuelo, ni atarle la lengua con una cuerda.

- Versão TLA (Traducción en Lenguaje Actual)

¡Sería vana tu esperanza porque su vista sola aterra!

- Versão BJ-ES (Biblia de Jerusalen)

¿Sacarás tú al leviatán con anzuelo, /nO con cuerda que le eches en su lengua?

- Versão RVR60 (Reina Valera 1960)

¿SACARÁS tú al leviatán con el anzuelo, o con la cuerda que le eches en su lengua?

- Versão RVR04 (Reina Valera 2004)

Contexto del verso

  • 1
    ¿Sacarás tú al Leviatán con anzuelo? ¿Sujetarás con una cuerda su lengua?
  • 2
    ¿Pondrás soga de juncos en sus narices? ¿Horadarás con gancho su quijada?
  • 3
    ¿Acaso te colmará de ruegos? ¿Te hablará con palabras sumisas?

Imagen del verso

¿Sacarás tú al Leviatán con anzuelo? ¿Sujetarás con una cuerda su lengua? - Job 41:1