Job 8:18

Si alguien intenta arrancarlo de su lugar, éste le niega diciendo: '¡Nunca te he visto!'

Otras versiones de la Biblia

Pero si las arrancan de su sitio, ese lugar negará haberlas conocido.

- Versão NVI-ES (Nueva Version Internacional)

Pero si alguien las arranca, nadie podrá saber dónde estaban.

- Versão TLA (Traducción en Lenguaje Actual)

Mas cuando se le arranca de su sitio, éste le niega: “¡No te he visto jamás!”

- Versão BJ-ES (Biblia de Jerusalen)

Si le arrancaren de su lugar, /nEste le negará entonces, diciendo: Nunca te vi.

- Versão RVR60 (Reina Valera 1960)

Si le arrancaren de su lugar, Este le negará entonces, diciendo: Nunca te vi.

- Versão RVR04 (Reina Valera 2004)

Contexto del verso

  • 17
    Sus raíces se entretejen sobre un montón de piedras, y vive entre los pedregales.
  • 18
    Si alguien intenta arrancarlo de su lugar, éste le niega diciendo: '¡Nunca te he visto!'
  • 19
    He aquí, así es el gozo de su camino, y otros brotarán del polvo.

Imagen del verso

Si alguien intenta arrancarlo de su lugar, éste le niega diciendo: '¡Nunca te he visto!' - Job 8:18