Juan 4:21

Jesús le dijo: —Créeme, mujer, que la hora viene cuando ni en este monte ni en Jerusalén adoraréis al Padre.

Otras versiones de la Biblia

--Créeme, mujer, que se acerca la hora en que ni en este monte ni en Jerusalén adorarán ustedes al Padre.

- Versão NVI-ES (Nueva Version Internacional)

Jesús le contestó: —Créeme, mujer, pronto llegará el tiempo cuando, para adorar a Dios, nadie tendrá que venir a este cerro ni ir a Jerusalén.

- Versão TLA (Traducción en Lenguaje Actual)

Jesús le dice: «Créeme, mujer, que llega la hora en que, ni en este monte, ni en Jerusalén adoraréis al Padre.

- Versão BJ-ES (Biblia de Jerusalen)

Jesús le dijo: Mujer, créeme, que la hora viene cuando ni en este monte ni en Jerusalén adoraréis al Padre.

- Versão RVR60 (Reina Valera 1960)

Jesús le dice: Mujer, créeme, que la hora viene cuando ni en este monte ni en Jerusalem adoraréis al Padre.

- Versão RVR04 (Reina Valera 2004)

Contexto del verso

  • 20
    Nuestros padres adoraron en este monte, y vosotros decís que en Jerusalén está el lugar donde se debe adorar.
  • 21
    Jesús le dijo: —Créeme, mujer, que la hora viene cuando ni en este monte ni en Jerusalén adoraréis al Padre.
  • 22
    Vosotros adoráis lo que no sabéis; nosotros adoramos lo que sabemos, porque la salvación procede de los judíos.

Imagen del verso

Jesús le dijo: —Créeme, mujer, que la hora viene cuando ni en este monte ni en Jerusalén adoraréis al Padre. - Juan 4:21