Levítico 11:38

Pero si se ha puesto agua en la semilla y cae algo de sus cuerpos muertos sobre ella, os será inmunda.

Otras versiones de la Biblia

Pero si la semilla se remoja en agua, y alguno de esos cadáveres cae sobre ella, deberán considerarla impura.

- Versão NVI-ES (Nueva Version Internacional)

Sólo se considerará impura la semilla cuando se arroje agua sobre ella y alguno de estos animales muertos caiga sobre ella.

- Versão TLA (Traducción en Lenguaje Actual)

mas si cayese alguno de esos cadáveres sobre semilla mojada, la tendréis por impura.

- Versão BJ-ES (Biblia de Jerusalen)

Mas si se hubiere puesto agua en la semilla, y cayere algo de los cadáveres sobre ella, la tendréis por inmunda.

- Versão RVR60 (Reina Valera 1960)

Mas si se hubiere puesto agua en la simiente, y cayere de sus cuerpos muertos sobre ella, la tendréis por inmunda.

- Versão RVR04 (Reina Valera 2004)

Contexto del verso

  • 37
    'Si algo de sus cuerpos muertos cae sobre la semilla dispuesta para ser sembrada, ésta será considerada limpia.
  • 38
    Pero si se ha puesto agua en la semilla y cae algo de sus cuerpos muertos sobre ella, os será inmunda.
  • 39
    'Si muere algún animal cuya carne podéis comer, el que toque su cuerpo muerto quedará impuro hasta el anochecer.

Imagen del verso

Pero si se ha puesto agua en la semilla y cae algo de sus cuerpos muertos sobre ella, os será inmunda. - Levítico 11:38