Marcos 11:23

De cierto os digo que cualquiera que diga a este monte: 'Quítate y arrójate al mar,' y que no dude en su corazón, sino que crea que será hecho lo que dice, le será hecho.

Otras versiones de la Biblia

Les aseguro* que si alguno le dice a este monte: 'Quítate de ahí y tírate al mar', creyendo, sin abrigar la menor duda de que lo que dice sucederá, lo obtendrá.

- Versão NVI-ES (Nueva Version Internacional)

Les aseguro que, si tienen confianza y no dudan del poder de Dios, todo lo que pidan en sus oraciones sucederá. Si le dijeran a esta montaña: “Quítate de aquí y échate en el mar”, así sucedería. Sólo deben creer que ya está hecho lo que han pedido.

- Versão TLA (Traducción en Lenguaje Actual)

Yo os aseguro que quien diga a este monte: “Quítate y arrójate al mar” y no vacile en su corazón sino que crea que va a suceder lo que dice, lo obtendrá.

- Versão BJ-ES (Biblia de Jerusalen)

Porque de cierto os digo que cualquiera que dijere a este monte: Quítate y échate en el mar, y no dudare en su corazón, sino creyere que será hecho lo que dice, lo que diga le será hecho.

- Versão RVR60 (Reina Valera 1960)

Porque de cierto os digo, que cualquiera que dijere a este monte: Quítate, y échate en el mar; y no dudare en su corazón, mas creyere que será hecho lo que dice, lo que dijere le será hecho.

- Versão RVR04 (Reina Valera 2004)

Contexto del verso

  • 22
    Respondiendo Jesús les dijo: —Tened fe en Dios.
  • 23
    De cierto os digo que cualquiera que diga a este monte: 'Quítate y arrójate al mar,' y que no dude en su corazón, sino que crea que será hecho lo que dice, le será hecho.
  • 24
    Por esta razón os digo que todo por lo cual oráis y pedís, creed que lo habéis recibido, y os será hecho.

Imagen del verso

De cierto os digo que cualquiera que diga a este monte: 'Quítate y arrójate al mar,' y que no dude en su corazón, sino que crea que será hecho lo que dice, le será hecho. - Marcos 11:23