Marcos 15:21

Obligaron a uno que pasaba viniendo del campo, a un cierto Simón de Cirene, padre de Alejandro y de Rufo, a que cargara la cruz de Jesús.

Otras versiones de la Biblia

A uno que pasaba por allí de vuelta del campo, un tal Simón de Cirene, padre de Alejandro y de Rufo, lo obligaron a llevar la cruz.

- Versão NVI-ES (Nueva Version Internacional)

Los soldados salieron con Jesús, y en el camino encontraron a un hombre llamado Simón, que era del pueblo de Cirene. Simón era padre de Alejandro y de Rufo; regresaba del campo y los soldados lo obligaron a cargar la cruz de Jesús.

- Versão TLA (Traducción en Lenguaje Actual)

Y obligaron a uno que pasaba, a Simón de Cirene, que volvía del campo, el padre de Alejandro y de Rufo, a que llevara su cruz.

- Versão BJ-ES (Biblia de Jerusalen)

Y obligaron a uno que pasaba, Simón de Cirene, padre de Alejandro y de Rufo, que venía del campo, a que le llevase la cruz.

- Versão RVR60 (Reina Valera 1960)

Y obligaron a uno que pasaba, Simón Cireneo, padre de Alejandro y de Rufo, que venía del campo, para que le llevase su cruz.

- Versão RVR04 (Reina Valera 2004)

Contexto del verso

  • 20
    Cuando se hubieron burlado de él, le quitaron el manto de púrpura y le pusieron su propia ropa. Entonces le sacaron para crucificarle.
  • 21
    Obligaron a uno que pasaba viniendo del campo, a un cierto Simón de Cirene, padre de Alejandro y de Rufo, a que cargara la cruz de Jesús.
  • 22
    Y le llevaron al lugar llamado Gólgota, que traducido es lugar de la Calavera.

Imagen del verso

Obligaron a uno que pasaba viniendo del campo, a un cierto Simón de Cirene, padre de Alejandro y de Rufo, a que cargara la cruz de Jesús. - Marcos 15:21