Marcos 16:8

Ellas salieron y huyeron del sepulcro, porque temblaban y estaban presas de espanto. Y no dijeron nada a nadie, porque tenían miedo.

Otras versiones de la Biblia

Temblorosas y desconcertadas, las mujeres salieron huyendo del sepulcro. No dijeron nada a nadie, porque tenían miedo.*

- Versão NVI-ES (Nueva Version Internacional)

Las mujeres, temblando de miedo, huyeron de la tumba. Pero no le dijeron nada a nadie en el camino porque estaban muy asustadas.

- Versão TLA (Traducción en Lenguaje Actual)

Ellas salieron huyendo del sepulcro, pues un gran temblor y espanto se había apoderado de ellas, y no dijeron nada a nadie porque tenían miedo...

- Versão BJ-ES (Biblia de Jerusalen)

Y ellas se fueron huyendo del sepulcro, porque les había tomado temblor y espanto; ni decían nada a nadie, porque tenían miedo.

- Versão RVR60 (Reina Valera 1960)

Y ellas se fueron aprisa, huyendo del sepulcro, porque les había tomado temblor y espanto; y no decían nada a nadie, porque tenían miedo.

- Versão RVR04 (Reina Valera 2004)

Contexto del verso

  • 7
    Pero id, decid a sus discípulos, y a Pedro, que él va delante de vosotros a Galilea. Allí le veréis, como os dijo.
  • 8
    Ellas salieron y huyeron del sepulcro, porque temblaban y estaban presas de espanto. Y no dijeron nada a nadie, porque tenían miedo.
  • 9
    Una vez resucitado Jesús, muy de mañana en el primer día de la semana, apareció primeramente a María Magdalena, de la cual había echado siete demonios.

Imagen del verso

Ellas salieron y huyeron del sepulcro, porque temblaban y estaban presas de espanto. Y no dijeron nada a nadie, porque tenían miedo. - Marcos 16:8