Mateo 11:16

'Pero, ¿a qué compararé esta generación? Es semejante a los muchachos que se sientan en las plazas y dan voces a sus compañeros,

Otras versiones de la Biblia

'¿Con qué puedo comparar a esta generación? Se parece a los niños sentados en la plaza que gritan a los demás:

- Versão NVI-ES (Nueva Version Internacional)

»Ustedes, los que viven en esta época, son como los niños que se sientan a jugar en las plazas y les gritan a otros niños:

- Versão TLA (Traducción en Lenguaje Actual)

«¿Pero, con quién compararé a esta generación? Se parece a los chiquillos que, sentados en las plazas, se gritan unos a otros diciendo:

- Versão BJ-ES (Biblia de Jerusalen)

Mas ¿a qué compararé esta generación? Es semejante a los muchachos que se sientan en las plazas, y dan voces a sus compañeros,

- Versão RVR60 (Reina Valera 1960)

Mas ¿a qué compararé esta generación? Es semejante a los muchachos que se sientan en las plazas, y dan voces a sus compañeros,

- Versão RVR04 (Reina Valera 2004)

Contexto del verso

  • 15
    El que tiene oídos, oiga.
  • 16
    'Pero, ¿a qué compararé esta generación? Es semejante a los muchachos que se sientan en las plazas y dan voces a sus compañeros,
  • 17
    diciendo: ‘Os tocamos la flauta, y no bailasteis; entonamos canciones de duelo y no lamentasteis.’

Imagen del verso

'Pero, ¿a qué compararé esta generación? Es semejante a los muchachos que se sientan en las plazas y dan voces a sus compañeros, - Mateo 11:16