Miqueas 6:3

'Pueblo mío, ¿qué te he hecho, o en qué te he agobiado? ¡Responde contra mí!

Otras versiones de la Biblia

'Pueblo mío, ¿qué te he hecho? ¡Dime en qué te he ofendido!

- Versão NVI-ES (Nueva Version Internacional)

- Versão TLA (Traducción en Lenguaje Actual)

«Pueblo mío, ¿qué te he hecho? ¿En qué te he molestado? Respóndeme.

- Versão BJ-ES (Biblia de Jerusalen)

Pueblo mío, ¿qué te he hecho, o en qué te he molestado? Responde contra mí.

- Versão RVR60 (Reina Valera 1960)

Pueblo mío, ¿qué te he hecho, o en qué te he molestado? Responde contra mí.

- Versão RVR04 (Reina Valera 2004)

Contexto del verso

  • 2
    Oíd, oh montes, el pleito de Jehovah, vosotros los poderosos fundamentos de la tierra; porque Jehovah tiene pleito con su pueblo y contenderá con Israel.
  • 3
    'Pueblo mío, ¿qué te he hecho, o en qué te he agobiado? ¡Responde contra mí!
  • 4
    Yo te hice subir de la tierra de Egipto. De la casa de esclavitud te redimí y envié delante de ti a Moisés, a Aarón y a María.

Imagen del verso

'Pueblo mío, ¿qué te he hecho, o en qué te he agobiado? ¡Responde contra mí! - Miqueas 6:3