Nahum 1:6

¿Quién resistirá delante de su ira? ¿Quién quedará en pie ante el furor de su enojo? Su ira se vierte como fuego, y se desmenuzan las peñas delante de él.

Otras versiones de la Biblia

¿Quién podrá enfrentarse a su indignación? ¿Quién resistirá el ardor de su ira? Su furor se derrama como fuego; ante él se resquebrajan las rocas.

- Versão NVI-ES (Nueva Version Internacional)

Cuando nuestro Dios se enoja, las piedras se hacen polvo, como si las partiera un rayo; cuando nuestro Dios se enoja, nadie puede mantenerse firme.

- Versão TLA (Traducción en Lenguaje Actual)

Ante su enojo ¿quién puede tenerse? ¿Quién puede resistir el ardor de su cólera? Su furor se derrama como fuego, y las rocas se quiebran ante él.

- Versão BJ-ES (Biblia de Jerusalen)

¿Quién permanecerá delante de su ira? ¿y quién quedará en pie en el ardor de su enojo? Su ira se derrama como fuego, y por él se hienden las peñas.

- Versão RVR60 (Reina Valera 1960)

¿Quién permanecerá delante de su ira? ¿Y quién quedará en pié en el furor de su enojo? Su ira se derrama como fuego, y por Él las rocas son quebradas.

- Versão RVR04 (Reina Valera 2004)

Contexto del verso

  • 5
    Las montañas se estremecen delante de él, y las colinas se derriten. Ante su presencia queda desolada la tierra, el mundo y todos los que lo habitan.
  • 6
    ¿Quién resistirá delante de su ira? ¿Quién quedará en pie ante el furor de su enojo? Su ira se vierte como fuego, y se desmenuzan las peñas delante de él.
  • 7
    ¡Bueno es Jehovah! Es una fortaleza en el día de la angustia, y conoce a los que en él se refugian.

Imagen del verso

¿Quién resistirá delante de su ira? ¿Quién quedará en pie ante el furor de su enojo? Su ira se vierte como fuego, y se desmenuzan las peñas delante de él. - Nahum 1:6