Proverbios 16:32

Es mejor el que tarda en airarse que el fuerte; y el que domina su espíritu, que el que conquista una ciudad.

Otras versiones de la Biblia

Más vale ser paciente que valiente; más vale dominarse a sí mismo que conquistar ciudades.

- Versão NVI-ES (Nueva Version Internacional)

Vale más ser paciente que valiente; vale más dominarse uno mismo que dominar a los demás.

- Versão TLA (Traducción en Lenguaje Actual)

Más vale el hombre paciente que el héroe, el dueño de sí que el conquistador de ciudades.

- Versão BJ-ES (Biblia de Jerusalen)

/nMejor es el que tarda en airarse que el fuerte; /nY el que se enseñorea de su espíritu, que el que toma una ciudad.

- Versão RVR60 (Reina Valera 1960)

Mejor es el que tarda en airarse que el fuerte; y el que se enseñorea de su espíritu, que el que toma una ciudad.

- Versão RVR04 (Reina Valera 2004)

Contexto del verso

  • 31
    Corona de honra son las canas; en el camino de la justicia se encuentra.
  • 32
    Es mejor el que tarda en airarse que el fuerte; y el que domina su espíritu, que el que conquista una ciudad.
  • 33
    Las suertes se echan en el regazo, pero a Jehovah pertenece toda su decisión.

Imagen del verso

Es mejor el que tarda en airarse que el fuerte; y el que domina su espíritu, que el que conquista una ciudad. - Proverbios 16:32