Romanos 15:9

y para que las naciones glorifiquen a Dios por la misericordia, como está escrito: Por tanto, yo te confesaré entre las naciones, y cantaré a tu nombre.

Otras versiones de la Biblia

y para que los gentiles glorifiquen a Dios por su compasión, como está escrito: 'Por eso te alabaré entre las naciones; cantaré himnos a tu nombre.'*

- Versão NVI-ES (Nueva Version Internacional)

También vino para que los que no son judíos den gracias a Dios por su bondad. Pues así dice la Biblia: «Por eso te alabaré en todos los países, y te cantaré himnos.»

- Versão TLA (Traducción en Lenguaje Actual)

y para que los gentiles glorificasen a Dios por su misericordia, como dice la Escritura: = Por eso te bendeciré entre los gentiles y ensalzaré tu nombre. =

- Versão BJ-ES (Biblia de Jerusalen)

y para que los gentiles glorifiquen a Dios por su misericordia, como está escrito: Por tanto, yo te confesaré entre los gentiles, Y cantaré a tu nombre.

- Versão RVR60 (Reina Valera 1960)

y para que los gentiles glorifiquen a Dios por su misericordia, como está escrito: Por tanto yo te confesaré entre los gentiles, y cantaré a tu nombre.

- Versão RVR04 (Reina Valera 2004)

Contexto del verso

  • 8
    Digo, pues, que Cristo fue hecho ministro de la circuncisión a favor de la verdad de Dios, para confirmar las promesas hechas a los patriarcas,
  • 9
    y para que las naciones glorifiquen a Dios por la misericordia, como está escrito: Por tanto, yo te confesaré entre las naciones, y cantaré a tu nombre.
  • 10
    Y otra vez dice: Alegraos, naciones, con su pueblo.

Imagen del verso

y para que las naciones glorifiquen a Dios por la misericordia, como está escrito: Por tanto, yo te confesaré entre las naciones, y cantaré a tu nombre. - Romanos 15:9