Salmos 6:1

(Al músico principal. Con Neguinot. Sobre Seminit. Salmo de David) Oh Jehovah, no me reprendas en tu furor, ni me castigues con tu ira.

Otras versiones de la Biblia

No me reprendas, Señor, en tu ira; no me castigues en tu furor.

- Versão NVI-ES (Nueva Version Internacional)

Dios mío, ¡tenme compasión! No me reprendas cuando estés enojado ni me castigues cuando estés furioso, pues ya no me quedan fuerzas. Devuélveme la salud, pues todo el cuerpo me tiembla.

- Versão TLA (Traducción en Lenguaje Actual)

= Del maestro de coro. Para instrumentos de cuerda. En octava. Salmo. De David. = Yahveh, no me corrijas en tu cólera, en tu furor no me castigues.

- Versão BJ-ES (Biblia de Jerusalen)

/nJehová, no me reprendas en tu enojo, /nNi me castigues con tu ira.

- Versão RVR60 (Reina Valera 1960)

- Versão RVR04 (Reina Valera 2004)

Contexto del verso

  • 1
    (Al músico principal. Con Neguinot. Sobre Seminit. Salmo de David) Oh Jehovah, no me reprendas en tu furor, ni me castigues con tu ira.
  • 2
    Ten misericordia de mí, oh Jehovah, porque desfallezco. Sáname, oh Jehovah, porque mis huesos están abatidos.
  • 3
    También mi alma está muy turbada; y tú, oh Jehovah, ¿hasta cuándo?

Imagen del verso

(Al músico principal. Con Neguinot. Sobre Seminit. Salmo de David) Oh Jehovah, no me reprendas en tu furor, ni me castigues con tu ira. - Salmos 6:1