2 Samuel 16:17

Absalón preguntó a Husai: —¿De esta manera expresas tu lealtad para con tu amigo? ¿Por qué no te fuiste con tu amigo?

Otras versiones de la Biblia

Absalón le preguntó: ¿Así muestras tu lealtad a tu amigo? ¿Cómo es que no te fuiste con él?

- Versão NVI-ES (Nueva Version Internacional)

Absalón le reclamó: —¿Qué clase de amigo eres, que no te fuiste con tu amigo David?

- Versão TLA (Traducción en Lenguaje Actual)

Absalón dijo a Jusay: «¿Es éste tu afecto por tu amigo? ¿Por qué no te has ido con tu amigo?»

- Versão BJ-ES (Biblia de Jerusalen)

Y Absalón dijo a Husai: ¿Es este tu agradecimiento para con tu amigo? ¿Por qué no fuiste con tu amigo?

- Versão RVR60 (Reina Valera 1960)

Y Absalón dijo a Husai: ¿Este es tu agradecimiento para con tu amigo? ¿Por qué no fuiste con tu amigo?

- Versão RVR04 (Reina Valera 2004)

Contexto del verso

  • 16
    Sucedió que cuando Husai el arquita, amigo de David, llegó ante Absalón, Husai dijo a Absalón: —¡Viva el rey! ¡Viva el rey!
  • 17
    Absalón preguntó a Husai: —¿De esta manera expresas tu lealtad para con tu amigo? ¿Por qué no te fuiste con tu amigo?
  • 18
    Husai respondió a Absalón: —No. Yo seré de quien elijan Jehovah, este pueblo y todos los hombres de Israel; y con él me quedaré.

Imagen del verso

Absalón preguntó a Husai: —¿De esta manera expresas tu lealtad para con tu amigo? ¿Por qué no te fuiste con tu amigo? - 2 Samuel 16:17