2 Samuel 22:16

A la reprensión de Jehovah, por el soplo del aliento de su nariz, se hicieron visibles los lechos del mar, y se descubrieron los cimientos del mundo.

Otras versiones de la Biblia

A causa de la reprensión del Señor, y por el resoplido de su enojo,[3] las cuencas del mar quedaron a la vista; ¡al descubierto quedaron los cimientos de la tierra!

- Versão NVI-ES (Nueva Version Internacional)

Dios mío, tú reprendiste al mar, y por causa de tu enojo el fondo del mar quedó a la vista. En tu enojo resoplaste, y los cimientos de la tierra quedaron al descubierto.

- Versão TLA (Traducción en Lenguaje Actual)

El fondo del mar quedó a la vista, los cimientos del orbe aparecieron ante la increpación de Yahveh, al resollar al aliento en sus narices.

- Versão BJ-ES (Biblia de Jerusalen)

Entonces aparecieron los torrentes de las aguas, Y quedaron al descubierto los cimientos del mundo; A la reprensión de Jehová, Por el soplo del aliento de su nariz.

- Versão RVR60 (Reina Valera 1960)

Entonces aparecieron los cauces del mar, Y los fundamentos del mundo fueron descubiertos, A la reprensión de Jehová, Al resoplido del aliento de su nariz.

- Versão RVR04 (Reina Valera 2004)

Contexto del verso

  • 15
    Envió flechas y los dispersó; arrojó relámpagos y los desconcertó.
  • 16
    A la reprensión de Jehovah, por el soplo del aliento de su nariz, se hicieron visibles los lechos del mar, y se descubrieron los cimientos del mundo.
  • 17
    'Envió desde lo alto y me tomó; me sacó de las aguas caudalosas.

Imagen del verso

A la reprensión de Jehovah, por el soplo del aliento de su nariz, se hicieron visibles los lechos del mar, y se descubrieron los cimientos del mundo. - 2 Samuel 22:16