Amós 1:2

Dijo Amós: '¡Jehovah ruge desde Sion y da su voz desde Jerusalén! Se enlutan los prados de los pastores, y se seca la cumbre del Carmelo.'

Otras versiones de la Biblia

Amós dijo: 'Ruge el Señor desde *Sión; truena su voz desde Jerusalén. Los pastizales de los pastores quedan asolados, y se seca la cumbre del Carmelo.'

- Versão NVI-ES (Nueva Version Internacional)

Estos fueron los mensajes de Amós: Cuando Dios se enoja y habla desde Jerusalén, se marchitan los pastos; ¡se reseca el monte Carmelo!

- Versão TLA (Traducción en Lenguaje Actual)

Dijo: Ruge Yahveh desde Sión, desde Jerusalén da su voz; los pastizales de los pastores están en duelo, y la cumbre del Carmelo se seca.

- Versão BJ-ES (Biblia de Jerusalen)

Dijo: Jehová rugirá desde Sion, y dará su voz desde Jerusalén, y los campos de los pastores se enlutarán, y se secará la cumbre del Carmelo.

- Versão RVR60 (Reina Valera 1960)

Y dijo: Jehová rugirá desde Sión, y dará su voz desde Jerusalem; y las habitaciones de los pastores se enlutarán, y se secará la cumbre del Carmelo.

- Versão RVR04 (Reina Valera 2004)

Contexto del verso

  • 1
    Las palabras de Amós, uno de los pastores de Tecoa, sobre lo que vio acerca de Israel en los días de Uzías, rey de Judá, y en los días de Jeroboam hijo de Joás, rey de Israel, dos años antes del terremoto.
  • 2
    Dijo Amós: '¡Jehovah ruge desde Sion y da su voz desde Jerusalén! Se enlutan los prados de los pastores, y se seca la cumbre del Carmelo.'
  • 3
    Así ha dicho Jehovah: 'Por tres pecados de Damasco, y por cuatro, no revocaré su castigo. Porque trillaron a Galaad con trillos de hierro,

Imagen del verso

Dijo Amós: '¡Jehovah ruge desde Sion y da su voz desde Jerusalén! Se enlutan los prados de los pastores, y se seca la cumbre del Carmelo.' - Amós 1:2