Êxodo 13:9

Esto ha de ser para ti como una señal sobre tu mano y como un memorial entre tus ojos, para que la ley de Jehovah esté en tu boca, porque con mano poderosa Jehovah te sacó de Egipto.

Otras versiones de la Biblia

Y será para ustedes como una marca distintiva en la mano o en la frente, que les hará recordar que la *ley del Señor debe estar en sus labios, porque el Señor los sacó de Egipto desplegando su poder.

- Versão NVI-ES (Nueva Version Internacional)

Esta fiesta será para ustedes como una marca en la mano o en la frente. Les hará recordar que Dios, con su gran poder, nos sacó de Egipto. Por eso, nunca deben olvidarse de sus mandamientos.

- Versão TLA (Traducción en Lenguaje Actual)

Y esto te servirá como señal en tu mano, y como recordatorio ante tus ojos, para que la ley de Yahveh esté en tu boca; porque con mano fuerte te sacó Yahveh de Egipto.

- Versão BJ-ES (Biblia de Jerusalen)

Y te será como una señal sobre tu mano, y como un memorial delante de tus ojos, para que la ley de Jehová esté en tu boca; por cuanto con mano fuerte te sacó Jehová de Egipto.

- Versão RVR60 (Reina Valera 1960)

Y te será como una señal sobre tu mano, y como una memoria delante de tus ojos, para que la ley de Jehová esté en tu boca; por cuanto con mano fuerte te sacó Jehová de Egipto.

- Versão RVR04 (Reina Valera 2004)

Contexto del verso

  • 8
    Aquel día se lo contarás a tu hijo diciendo: 'Esto se hace con motivo de lo que Jehovah hizo conmigo cuando salí de Egipto.
  • 9
    Esto ha de ser para ti como una señal sobre tu mano y como un memorial entre tus ojos, para que la ley de Jehovah esté en tu boca, porque con mano poderosa Jehovah te sacó de Egipto.
  • 10
    Por tanto, guardarás esta ordenanza en el tiempo fijado, de año en año.'

Imagen del verso

Esto ha de ser para ti como una señal sobre tu mano y como un memorial entre tus ojos, para que la ley de Jehovah esté en tu boca, porque con mano poderosa Jehovah te sacó de Egipto. - Êxodo 13:9