Êxodo 15:9

Dijo el enemigo: ‘Perseguiré, tomaré prisioneros y repartiré el botín; mi alma se saciará de ellos; desenvainaré mi espada, y mi mano los desalojará.’

Otras versiones de la Biblia

'Iré tras ellos y les daré alcance alardeaba el enemigo. hasta quedar hastiado. ¡Desenvainaré la espada y los destruiré con mi propia mano!'

- Versão NVI-ES (Nueva Version Internacional)

»Nuestros enemigos pensaron: “¡Vamos a perseguirlos! ¡Vamos a darles alcance! ¡Vamos a acabar con ellos! ¡Les quitaremos todo lo que tengan, y nos lo repartiremos!”

- Versão TLA (Traducción en Lenguaje Actual)

Dijo el enemigo: «Marcharé a su alcance, repartiré despojos, se saciará mi alma, sacaré mi espada y los aniquilará mi mano.»

- Versão BJ-ES (Biblia de Jerusalen)

\n El enemigo dijo: Perseguiré, apresaré, repartiré despojos; Mi alma se saciará de ellos; Sacaré mi espada, los destruirá mi mano.

- Versão RVR60 (Reina Valera 1960)

El enemigo dijo: Perseguiré, prenderé, repartiré despojos; Mi alma se saciará de ellos; Sacaré mi espada, los destruirá mi mano.

- Versão RVR04 (Reina Valera 2004)

Contexto del verso

  • 8
    Por el soplo de tu aliento se amontonaron las aguas; las olas se acumularon como un dique; las aguas profundas se congelaron en medio del mar.
  • 9
    Dijo el enemigo: ‘Perseguiré, tomaré prisioneros y repartiré el botín; mi alma se saciará de ellos; desenvainaré mi espada, y mi mano los desalojará.’
  • 10
    Pero tú soplaste con tu aliento, y el mar los cubrió. Se hundieron como plomo en las impetuosas aguas.

Imagen del verso

Dijo el enemigo: ‘Perseguiré, tomaré prisioneros y repartiré el botín; mi alma se saciará de ellos; desenvainaré mi espada, y mi mano los desalojará.’ - Êxodo 15:9