Êxodo 18:3

también tomó a sus dos hijos. (El uno se llamaba Gersón, porque Moisés había dicho: 'Fui forastero en tierra extranjera.'

Otras versiones de la Biblia

y a sus dos hijos. Uno de ellos se llamaba Guersón,[1] porque dijo Moisés: 'Soy un extranjero en tierra extraña';

- Versão NVI-ES (Nueva Version Internacional)

- Versão TLA (Traducción en Lenguaje Actual)

y a sus hijos; el uno se llamaba Guersom, pues Moisés dijo: «Forastero soy en tierra extraña,»

- Versão BJ-ES (Biblia de Jerusalen)

y a sus dos hijos; el uno se llamaba Gersón, porque dijo: Forastero he sido en tierra ajena;

- Versão RVR60 (Reina Valera 1960)

Y a sus dos hijos; el uno se llamaba Gersóm, porque dijo: Peregrino he sido en tierra ajena;

- Versão RVR04 (Reina Valera 2004)

Contexto del verso

  • 2
    Y Jetro, suegro de Moisés, tomó a Séfora, la mujer de Moisés, a quien éste había enviado;
  • 3
    también tomó a sus dos hijos. (El uno se llamaba Gersón, porque Moisés había dicho: 'Fui forastero en tierra extranjera.'
  • 4
    El otro se llamaba Eliezer, porque había dicho: 'El Dios de mi padre me ayudó y me libró de la espada del faraón.')

Imagen del verso

también tomó a sus dos hijos. (El uno se llamaba Gersón, porque Moisés había dicho: 'Fui forastero en tierra extranjera.' - Êxodo 18:3