Êxodo 21:31

Si ha acorneado a un hijo o a una hija, se hará con él conforme a este mismo decreto.

Otras versiones de la Biblia

'Esta misma ley se aplicará en caso de que el toro cornee a un muchacho o a una muchacha.

- Versão NVI-ES (Nueva Version Internacional)

La misma ley se aplicará en caso de que el buey ataque al hijo o a la hija de alguien.

- Versão TLA (Traducción en Lenguaje Actual)

Si acornea a un muchacho o a una muchacha, se seguirá esta misma norma.

- Versão BJ-ES (Biblia de Jerusalen)

Haya acorneado a hijo, o haya acorneado a hija, conforme a este juicio se hará con él.

- Versão RVR60 (Reina Valera 1960)

Haya acorneado hijo, o haya acorneado hija, conforme a este juicio se hará con él.

- Versão RVR04 (Reina Valera 2004)

Contexto del verso

  • 30
    Si le es impuesta una multa, entonces dará en rescate de su vida cuanto le sea impuesto.
  • 31
    Si ha acorneado a un hijo o a una hija, se hará con él conforme a este mismo decreto.
  • 32
    Si el buey acornea a un esclavo o a una esclava, el dueño del buey dará 30 siclos de plata al dueño del esclavo; y el buey morirá apedreado.

Imagen del verso

Si ha acorneado a un hijo o a una hija, se hará con él conforme a este mismo decreto. - Êxodo 21:31