Êxodo 8:14

Las juntaron en muchos montones, y la tierra apestaba.

Otras versiones de la Biblia

La gente las recogía y las amontonaba, y el hedor de las ranas llenaba el país.

- Versão NVI-ES (Nueva Version Internacional)

Los egipcios juntaron en montones las ranas muertas, y todo el país olía muy mal.

- Versão TLA (Traducción en Lenguaje Actual)

Los magos intentaron con sus encantamientos hacer salir mosquitos, pero no pudieron. Hubo, pues, mosquitos sobre hombres y ganados.

- Versão BJ-ES (Biblia de Jerusalen)

Y las juntaron en montones, y apestaba la tierra.

- Versão RVR60 (Reina Valera 1960)

Y las juntaron en montones, y apestaban la tierra.

- Versão RVR04 (Reina Valera 2004)

Contexto del verso

  • 13
    Jehovah hizo conforme a la palabra de Moisés. Murieron las ranas de las casas, de los patios y de los campos.
  • 14
    Las juntaron en muchos montones, y la tierra apestaba.
  • 15
    Pero viendo el faraón que le habían dado alivio, endureció su corazón y no los escuchó, tal como Jehovah lo había dicho.

Imagen del verso

Las juntaron en muchos montones, y la tierra apestaba. - Êxodo 8:14