Êxodo 9:18

He aquí, mañana a estas horas yo haré caer granizo tan pesado, como nunca lo hubo en Egipto desde el día en que fue fundado, hasta ahora.

Otras versiones de la Biblia

Por eso mañana a esta hora enviaré la peor granizada que haya caído en Egipto desde su fundación.

- Versão NVI-ES (Nueva Version Internacional)

mañana a esta hora dejaré caer unos granizos tan grandes y pesados, como no se han visto en toda la historia de Egipto.

- Versão TLA (Traducción en Lenguaje Actual)

Pues mira que mañana, a esta hora, haré llover una granizada tan fuerte, como no hubo otra en Egipto desde el día en que fue fundado hasta el presente.

- Versão BJ-ES (Biblia de Jerusalen)

He aquí que mañana a estas horas yo haré llover granizo muy pesado, cual nunca hubo en Egipto, desde el día que se fundó hasta ahora.

- Versão RVR60 (Reina Valera 1960)

He aquí que mañana a estas horas yo haré llover granizo muy grave, cual nunca fue en Egipto, desde el día que se fundó hasta ahora.

- Versão RVR04 (Reina Valera 2004)

Contexto del verso

  • 17
    ¿Todavía te insolentas contra mi pueblo para no dejarlos ir?
  • 18
    He aquí, mañana a estas horas yo haré caer granizo tan pesado, como nunca lo hubo en Egipto desde el día en que fue fundado, hasta ahora.
  • 19
    Ordena, pues, que recojan tu ganado y todo lo que tienes en el campo, en un lugar seguro; porque el granizo caerá sobre todo hombre o animal que se halle en el campo y que no haya sido recogido en casa, y morirá.'

Imagen del verso

He aquí, mañana a estas horas yo haré caer granizo tan pesado, como nunca lo hubo en Egipto desde el día en que fue fundado, hasta ahora. - Êxodo 9:18